Mon mari m'a trouvé ce beau haiku japonais et l'a traduit :
森に降る木の実を森の聞きゐたり
森にふる 木のみを森の ききいたり
もりにふる きのみをもりの ききいたり
mo-ri-ni-hu-ru ki-no-mi-o-mo-ri-no ki-ki-i-ta-ri
Dans la forêt
tombent
Les fruits
des arbres ; la forêt
Les écoute
de toutes ses oreilles
むらこし かせき
mu-ra-ko-shi ka-se-ki
Nous l'avons bien lu, reperé les mots arbre et forêt en français et en japonais.
Nous avons decidé de faire une grande illustration que nous allons offrir aux CE1 partenaires avec nous dans le projet d'école poétique
- chaque enfant a écrit arbre 木 à l'encre et au pinceau
- puis, en utilisant les encres magiques, les uns ont fabriqué les fonds, et d'autres ont écrit forêt :
- D'autres enfants ont collé les "fruits" ainsi obtenus parmi les arbres :
Le résultat est tellement réussi que nous aurons de la peine à nous en séparer !
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire